,

Kiwujil Kaqchikela’ / Versión en Kaqchikel actual

Q80.00

Todos los idiomas, si están vivos, están en constante evolución. Sabemos que nosotros no hablamos como hablan nuestras abuelas-abuelos, madres-padres. El Kaqchikel que fue escrito en el libro Kiwujil Kaqchikela’ contiene una escritura distinta a nuestro idioma actual. Existen palabras que ya no son utilizadas y otras que aún son usadas con un significado diferente. También la sintaxis es diferente. Cuando se adaptó el idioma Kaqchikel antiguo al que se utiliza hoy en día se preservaron algunos términos, por ello hay palabras que ya no se utilizan actualmente, sino que se han sustituido. Por ejemplo: por la palabra q’i’om aj – lanza, se ha sustituido por jis aj. Otra palabra es pus – óxido antes su significado era ruchuq’a’ ranima, ruchuq’a’ ruxamanil jun winäq – potencia espiritual.

Hoy en día los bellos relatos en Kaqchikel como las interpretaciones de los guías espirituales utilizan varias terminologías de nuestras abuelas-abuelos. Por ello esta traducción brinda un complemento al significado e interpretación de las palabras de nuestras abuelas-abuelos.